Jesaja 35:9

SVEr zal geen leeuw zijn, en geen verscheurend gedierte zal daarop komen, noch aldaar gevonden worden; maar de verlosten zullen [daarop] wandelen.
WLCלֹא־יִהְיֶ֨ה שָׁ֜ם אַרְיֵ֗ה וּפְרִ֤יץ חַיֹּות֙ בַּֽל־יַעֲלֶ֔נָּה לֹ֥א תִמָּצֵ֖א שָׁ֑ם וְהָלְכ֖וּ גְּאוּלִֽים׃
Trans.lō’-yihəyeh šām ’arəyēh ûfərîṣ ḥayywōṯ bal-ya‘ălennâ lō’ ṯimmāṣē’ šām wəhāləḵû gə’ûlîm:

Algemeen

Zie ook: Leeuw

Aantekeningen

Er zal geen leeuw zijn, en geen verscheurend gedierte zal daarop komen, noch aldaar gevonden worden; maar de verlosten zullen [daarop] wandelen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

לֹא־

-

יִהְיֶ֨ה

-

שָׁ֜ם

-

אַרְיֵ֗ה

Er zal geen leeuw

וּ

-

פְרִ֤יץ

zijn, en geen verscheurend

חַיּוֹת֙

gedierte

בַּֽל־

-

יַעֲלֶ֔נָּה

zal daarop komen

לֹ֥א

-

תִמָּצֵ֖א

noch aldaar gevonden worden

שָׁ֑ם

-

וְ

-

הָלְכ֖וּ

zullen wandelen

גְּאוּלִֽים

maar de verlosten


Er zal geen leeuw zijn, en geen verscheurend gedierte zal daarop komen, noch aldaar gevonden worden; maar de verlosten zullen [daarop] wandelen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!